Wednesday, July 31, 2013


התעוררתי מחלום מופלא

ומצאתי שערה חומה וארוכה

ישנה על פני כרי

מזכרת ערבים מלאים במשא ומתן עליז

ותאווה שהרעידה את העולם

שחצבה חיוכים בפני האלהים הסמוקים

השערה הדקיקה שנבעה ונפלה

מיסגרה עיניים הרוחשות חיבה

ושיניים הנושכות ושובבות

ושפתיים כנופות ומגורות

זרמו מהן מילים מצחיקות וחכמות

ואותה שערה היא תבל מורכבת בעצמה

ספר סליל-כפול ורשום בו מתכונהּ



אחזתי את השערה בידי

והגבתי את תבלהּ לפי

ונשקתי את שנשארה איתי

והתעוררתי ערירי

1 comment:

  1. Just plugged my Hebrew poem in line by line to Google translate. Hilarity ensued. It's nice to know that electronic translation programs are still woefully inadequate, and that human translators will still have work.

    ReplyDelete